2013年1月29日 星期二

轉載 基要真理問答 (七) 天使 VS. 魔鬼 84 魔鬼是怎麼來的



轉載  基要真理問答

()  天使 VS. 魔鬼  84  魔鬼是怎麼來的

:  魔鬼原是一位天使長  即敬拜的天使長  屬於
基路伯這一類的天使  是上帝所創造的受造物  有權柄
也大有能力  後來因不守本位  想要與神同等  而與
其他三分之一的天使一起被摔到地上

以賽亞書  Isaiah  14 : 12 – 15
14:12 明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?你這攻敗列國的何竟被砍倒在地上?
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! O Lucifer: or, O day star

14:13 你心裡曾說:我要升到天上;我要高舉我的寶座在 神眾星以上;我要坐在聚會的山上,在北方的極處。
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:

14:14 我要升到高雲之上;我要與至上者同等。
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
14:15
然而,你必墜落陰間,到坑中極深之處。
Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.

以西結書  Ezekiel  28  12 – 17
28:12 「人子啊,你為泰爾site王作起哀歌,說主耶和華如此說:你無所不備,智慧充足,全然美麗。
Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.

28:13 你曾在伊甸 神的園中,佩戴各樣寶石,就是紅寶石、紅璧璽、金鋼石、水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉、藍寶石、綠寶石、紅玉,和黃金;又有精美的鼓笛在你那裡,都是在你受造之日預備齊全的。
Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created. sardius: or, ruby beryl: or, chrysolite emerald: or, chrysoprase

28:14 你是那受膏遮掩約櫃的基路伯;我將你安置在 神的聖山上;你在發光如火的寶石中間往來。
Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so : thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

28:15 你從受造之日所行的都完全,後來在你中間又察出不義。
Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.

28:16 因你貿易很多,就被強暴的事充滿,以致犯罪,所以我因你褻瀆聖地,就從 神的山驅逐你。遮掩約櫃的基路伯啊,我已將你從發光如火的寶石中除滅。
By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.

28:17 你因美麗心中高傲,又因榮光敗壞智慧,我已將你摔倒在地,使你倒在君王面前,好叫他們目睹眼見。
Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.

路加福音  Luke  10 : 18
10:18 耶穌對他們說:「我曾看見撒但從天上墜落,像閃電一樣。
And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.

猶大書  Jude  6
1:6 又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡,等候大日的審判。
And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day. first estate: or, principality

啟示錄  Revelation  12 : 4
12:4 牠的尾巴拖拉著天上星辰的三分之一,摔在地上。龍就站在那將要生產的婦人面前,等她生產之後,要吞吃她的孩子。
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.

被稱為 [ 墮落的天使 ]     

沒有留言:

張貼留言