轉載 基要真理問答
(七) 天使 VS. 魔鬼 86 魔鬼的能力真的很大嗎
答 : 魔鬼起初有神賜給牠的權柄和能力 但當牠失去 , 天使長職位時 , 也失去了牠的權柄 , 可是牠的能力還是存在 , 但不是無所不能 , 是有限的 .
神的能力是最大的 , 神是無所不能的 .
約伯記 Job 1
: 6 – 12
1:6 有一天, 神的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。
Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them. Satan: Heb. the adversary among: Heb. in the midst of
Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them. Satan: Heb. the adversary among: Heb. in the midst of
1:7 耶和華問撒但說:「你從哪裡來?」撒但回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
1:8 耶和華問撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏 神,遠離惡事。」
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? considered: Heb. set thy heart on
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? considered: Heb. set thy heart on
1:10 你豈不是四面圈上籬笆圍護他和他的家,並他一切所有的嗎?他手所做的都蒙你賜福;他的家產也在地上增多。
Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land. substance: or, cattle
Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land. substance: or, cattle
1:11 你且伸手毀他一切所有的;他必當面棄掉你。」
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face. and he...: Heb. if he curse thee not to thy face
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face. and he...: Heb. if he curse thee not to thy face
1:12 耶和華對撒但說:「凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害於他。」於是撒但從耶和華面前退去。
And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD. power: Heb. hand
And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD. power: Heb. hand
沒有留言:
張貼留言