生日祝福 May GOD bless your family and happy birthday to you
詩篇 Psalms 65 : 4-13
65:4 你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人便為有福!我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
65:5 拯救我們的 神啊,你必以威嚴秉公義應允我們;你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
65:7 使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
65:8 住在地極的人因你的神蹟懼怕;你使日出日落之地都歡呼。
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. rejoice: or, sing
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. rejoice: or, sing
65:9 你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美。 神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. and...: or, after thou hadst made it to desire rain
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. and...: or, after thou hadst made it to desire rain
65:10 你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖,使地軟和;其中發長的,蒙你賜福。
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. settlest: or, causest rain to descend into makest...: Heb. dissolvest it
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. settlest: or, causest rain to descend into makest...: Heb. dissolvest it
65:11 你以恩典為年歲的冠冕;你的路徑都滴下脂油,
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. with: Heb. of
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. with: Heb. of
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. rejoice...: Heb. are girded with joy
65:13 草場以羊群為衣;谷中也長滿了五穀。這一切都歡呼歌唱。
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
願上帝賜恩福與全家, 身心靈健壯, 凡事興盛.
小栗姐 祝福您, 服事得力, 滿有神恩典同在
http://Little-Kuli-Chou.blogspot.com/
小栗姐 祝福您, 服事得力, 滿有神恩典同在
http://Little-Kuli-Chou.blogspot.com/
蒲公英靈修&音樂網 http://ingod.dhf.org.tw/
沒有留言:
張貼留言