經文分享 馬太福音 Maththews
14 章
14:1 你們心裡不要憂愁;你們信 神,也當信我。
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
14:2 在我父的家裡有許多住處;若是沒有,我就早已告訴你們了。我去原是為你們預備地方去。
In my Father's house are many mansions: if it were not so , I would have told you. I go to prepare a place for you.
14:3 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在那裡,叫你們也在那裡。
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
14:6 耶穌說:我就是道路、真理、生命;若不藉著我,沒有人能到父那裡去。
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
14:10 我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。
Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
14:11 你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不信,也當因我所做的事信我。
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
14:12 我實實在在的告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
14:13 你們奉我的名無論求甚麼,我必成就,叫父因兒子得榮耀。
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
14:14 你們若奉我的名求甚麼,我必成就。
If ye shall ask any thing in my name, I will do it .
14:15 你們若愛我,就必遵守我的命令。
If ye love me, keep my commandments.
14:16 我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師(或作:訓慰師;下同),叫他永遠與你們同在,
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
14:17 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的;因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
14:18 我不撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來。
I will not leave you comfortless: I will come to you. comfortless: or, orphans
14:19 還有不多的時候,世人不再看見我,你們卻看見我;因為我活著,你們也要活著。
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
14:20 到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。
At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
14:21 有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。
He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
14:23 耶穌回答說:人若愛我,就必遵守我的道;我父也必愛他,並且我們要到他那裡去,與他同住。
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
14:24 不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,乃是差我來之父的道。
He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
14:25 我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。
These things have I spoken unto you, being yet present with you.
14:26 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
14:27 我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
14:2 在我父的家裡有許多住處;若是沒有,我就早已告訴你們了。我去原是為你們預備地方去。
In my Father's house are many mansions: if it were not so , I would have told you. I go to prepare a place for you.
14:3 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在那裡,叫你們也在那裡。
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
14:6 耶穌說:我就是道路、真理、生命;若不藉著我,沒有人能到父那裡去。
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
14:10 我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。
Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
14:11 你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不信,也當因我所做的事信我。
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
14:12 我實實在在的告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
14:13 你們奉我的名無論求甚麼,我必成就,叫父因兒子得榮耀。
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
14:14 你們若奉我的名求甚麼,我必成就。
If ye shall ask any thing in my name, I will do it .
14:15 你們若愛我,就必遵守我的命令。
If ye love me, keep my commandments.
14:16 我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師(或作:訓慰師;下同),叫他永遠與你們同在,
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
14:17 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的;因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
14:18 我不撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來。
I will not leave you comfortless: I will come to you. comfortless: or, orphans
14:19 還有不多的時候,世人不再看見我,你們卻看見我;因為我活著,你們也要活著。
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
14:20 到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。
At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
14:21 有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。
He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
14:23 耶穌回答說:人若愛我,就必遵守我的道;我父也必愛他,並且我們要到他那裡去,與他同住。
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
14:24 不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,乃是差我來之父的道。
He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
14:25 我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。
These things have I spoken unto you, being yet present with you.
14:26 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
14:27 我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
沒有留言:
張貼留言