2012年6月30日 星期六

轉載 基要真理問答 (一) 聖經 07 . 為什麼聖經有時稱 [ 神 ]




    轉載  基要真理問答  (一)  聖經
07 . 為什麼聖經有時稱  [ ]    
有時稱  [ 上帝 ]    有何不同 ?
: 這只是翻譯上的不同
[ ] [ 上帝 ] 在聖經原文本是一個詞
因在教會中  有主張譯為 [  
有主張譯為上帝
所以長期以來教會都保持兩種版本  
並存並用   

基要真理問答 06 . 我們應當怎樣看待聖經




基要真理問答
06 . 我們應當怎樣看待聖經
: 聖經裡面記載著上帝的話 
所以我們應該珍惜  愛護
但是不要把聖經神奇化
更不可把聖經當作避邪工具 

基要真理問答 05 . 讀聖經要避免那些不正確的態度




基要真理問答
05 . 讀聖經要避免那些不正確的態度
:  (1) 不可斷章取義  要融會貫通讓整本聖經向我們
說話 
(2) 不可隨私意曲姐聖經  要按正意分解神的道
(3) 對不明白的事  不可強解妄解  不應拘泥於字句
而要按照精意來理解  因為那字句叫人死  精意是叫人活
提摩太後書  2  Timothy  2 : 15
2:15 你當竭力在 神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
彼得後書  2  Peter  1 : 20
1:20 第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的;
Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
彼得後書  2  Peter 3 : 16
3:16 他一切的信上也都是講論這事。信中有些難明白的,那無學問、不堅固的人強解,如強解別的經書一樣,就自取沉淪。
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
哥林多後書  2  Corinthians  3 : 6
3:6 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意(或作:聖靈)是叫人活。
Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life. giveth life: or, quickeneth
  

2012年6月29日 星期五

基要真理問答 04 . 讀聖經應抱什麼態度




基要真理問答
04 . 讀聖經應抱什麼態度
: (1) 要愛慕神的話  經常讀  經常思想
(2 ) 要切實遵行神的話 
(3) 要將神的話做為食物    從中汲取靈性
思想的滋養 
詩篇  Psalms  1 : 2
1:2 惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這
人便為有福!
But his delight is in the law of the LORD;
 and in his law doth he meditate day and
 night.
詩篇  Psalms  19 : 97
119:97 我何等愛慕你的律法,終日不住
地思想。
MEM. O how love I thy law! it is my
 meditation all the day.
馬太福音  Matthew  4 : 4
4:4 耶穌卻回答說:「經上記著說:人活
著,不是單靠食物,乃是靠 神口裡所
出的一切話。」
But he answered and said, It is
 written,Man shall not live by bread alone,
 but by every word that proceedeth out of
 the mouth of God.
耶利米書  Jeremiah  15 : 16
15:16 耶和華萬軍之 神啊,我得著你
的言語 就當食物吃了;你的言語是我心
中的歡喜快樂,因我是稱為你名下的
人。
Thy words were found, and I did eat
 them; and thy  word was unto me the
Joy and rejoicing of mine heart: for I am 
called by thy name, O LORD God of 
hosts. I am...: Heb. Thy  name is called 
upon me
(4) 要虛心尋求  從聖經裡探索新的亮光
和感動
馬太福音  Matthew  7 : 7 -8
7:7 「你們祈求,就給你們;尋找,就尋
見;,就給你們開門。
Ask, and it shall be given you; seek, and 
ye shall find; knock, and it shall Be
  opened unto you:
7:8 因為凡祈求的,就得著;尋找的,就
尋見;門的,就給他開門。
For every one that asketh receiveth; and 
he that seeketh findeth; and to him that
 knocketh it shall be opened..
馬太福音  Matthew  11 : 25
11:25 那時,耶穌說:「父啊,天地的
主,我感謝你!因為你將這些事向聰明
通達人就藏起來 ,向嬰孩就顯出來。

At that time Jesus answered and said, I 
thank thee,  O Father, Lord of heaven 
and earth, because thou  hast hid these
 things from the wise and  prudent, and 
hast revealed them unto babes.

2012年6月28日 星期四

轉載 基要真理問答 03 . 為什麼要讀聖經





轉載  基要真理問答
03 . 為什麼要讀聖經
: 讀聖經可以使我們 
( 1 ) 因信主耶穌是神的兒子
而得到更新的生命 
約翰福音  John  5 : 39 
5:39 你們查考聖經(或作:應當查考聖經),因你們以為內中有永生;給我作見證的就是這經。
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
約翰福音  John  20 : 31
20:31 但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是 神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name. 
( 2 ) 有得救的智慧 
( 3 ) 接受受教訓 督責  能以導正學義   
( 4 )  得以完全  預備行各養善事 
提摩太前書  2  Timothy  3 : 15 – 17
3:15 並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌,有得救的智慧。
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
3:16
聖經都是 神所默示的(或作:凡 神所默示的聖經),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
3:17
叫屬 神的人得以完全,預備行各樣的善事。
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works. throughly...: or, perfected

Copied From Streams In The Desert 2012-06-29


Copied From  Streams In The Desert    2012-06-29

"There we saw the giants." (Num. 13:33)

Yes, they saw the giants, but Caleb and Joshua saw God!

Those who doubt say, "We be not able to go up."

Those who believe say, "Let us go up at once and possess it, for we are well able."

Giants stand for great difficulties; and giants are stalking everywhere.

They are in our families, in our churches, in our social life, in our own hearts; and we must overcome them or they will eat us up, as these men of old said of the giants of Canaan.

The men of faith said, "They are bread for us; we will eat them up." In other words, "We will be stronger by overcoming them than if there had been no giants to overcome."

Now the fact is, unless we have the overcoming faith we shall be eaten up, consumed by the giants in our path.

Let us have the spirit of faith that these men of faith had, and see God, and He will take care of the difficulties. --Selected.

It is when we are in the way of duty that we find giants.

It was when Israel was going forward that the giants appeared.

When they turned back into the wilderness they found none.

There is a prevalent idea that the power of God in a human life should lift us above all trials and conflicts.

The fact is, the power of God always brings a conflict and a struggle.

One would have thought that on his great missionary journey to Rome, Paul would have been carried by some mighty providence above the power of storms and tempests and enemies. 
But, on the contrary, it was one long, hard fight with persecuting Jews, with wild tempests, with venomous vipers and all the powers of earth and hell, and at last he was saved, as it seemed, by the narrowest margin, and had to swim ashore at 
Malta on a piece of wreckage and barely escape a watery grave.

Was that like a God of infinite power? Yes, just like Him. And so Paul tells us that when he took the Lord Jesus Christ as the life of his body, a severe conflict immediately came; indeed, a conflict that never ended, a pressure that was persistent, but out of which he always emerged victorious through the strength of Jesus Christ.

The language in which he describes this is most graphic.

"We are troubled on every side, yet not distressed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed, always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of 

Jesus might be manifested in our body."

What a ceaseless, strenuous struggle!

It is impossible to express in English the forcible language of the original.

There are five pictures in succession.

In the first, the idea is crowding enemies pressing in from every side, and yet not crushing him because the police of heaven cleared the way just wide enough for him to get through.

The literal translation would be, "We are crowded on every side, but not crushed."

The second picture is that of one whose way seems utterly closed and yet he has pressed through; there is light enough to show him the next step.

The Revised Version translates it, "Perplexed but not unto despair." Rotherham still more literally renders it, "Without a way, but not without a by-way."

The third figure is that of an enemy in hot pursuit while the divine Defender still stands by, and he is not left alone.

Again we adopt the fine rendering of Rotherham, 
"Pursued but not abandoned."

The fourth figure is still more vivid and dramatic.

The enemy has overtaken him, has struck him, has knocked him down.

But it is not a fatal blow; he is able to rise again. It might be translated, "Overthrown but not overcome."

Once more the figure advances, and now it seems to be even death itself, "Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus."

But he does not die, for "the life also of Jesus" now comes to his aid and he lives in the life of another until his life work is done.

The reason so many fail in this experience of divine healing is because they expect to have it all without a struggle, and when the conflict comes and the battle wages long, they become discouraged and surrender.

God has nothing worth having that is easy.

There are no cheap goods in the heavenly market. Our redemption cost all that God had to give, and everything worth having is expensive.

Hard places are the very school of faith and character, and if we are to rise over mere human strength and prove the power of life divine in these mortal bodies, it must be through a process of conflict that may well be called the birth travail of a new life. It is the old figure of the bush that burned, but was not consumed, or of the Vision in the house of the Interpreter of the flame that would not expire, notwithstanding the fact that the demon ceaselessly poured water on it, because in the background stood an angel ever pouring oil and keeping the flame aglow.

No, dear suffering child of God, you cannot fail if only you dare to believe, to stand fast and refuse to be overcome. --Tract.