約翰福音 1 John 4 : 7 - 21
4:7 親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛,因為愛是從 神來的。凡有愛心的,都是由 神而生,並且認識 神。
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. is born: Gr. has been born
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. is born: Gr. has been born
4:9 神差他獨生子到世間來,使我們藉著他得生, 神愛我們的心在此就顯明了。
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
4:10 不是我們愛 神,乃是 神愛我們,差他的兒子為我們的罪作了挽回祭,這就是愛了。
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
4:11 親愛的弟兄啊, 神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
4:12 從來沒有人見過 神,我們若彼此相愛, 神就住在我們裡面,愛他的心在我們裡面得以完全了。
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
4:12 從來沒有人見過 神,我們若彼此相愛, 神就住在我們裡面,愛他的心在我們裡面得以完全了。
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
4:13 神將他的靈賜給我們,從此就知道我們是住在他裡面,他也住在我們裡面。
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
4:14 父差子作世人的救主;這是我們所看見且作見證的。
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
4:15 凡認耶穌為 神兒子的, 神就住在他裡面,他也住在 神裡面。
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
4:16 神愛我們的心,我們也知道也信。 神就是愛;住在愛裡面的,就是住在 神裡面, 神也住在他裡面。
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
4:17 這樣,愛在我們裡面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼。因為他如何,我們在這世上也如何。
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world. our love: Gr. love with us
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world. our love: Gr. love with us
4:18 愛裡沒有懼怕;愛既完全,就把懼怕除去。因為懼怕裡含著刑罰,懼怕的人在愛裡未得完全。
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
4:20 人若說「我愛 神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的 神(有古卷:怎能愛沒有看見的 神呢)。
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
4:21 愛 神的,也當愛弟兄,這是我們從 神所受的命令。
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
沒有留言:
張貼留言