轉載 基要真理問答
( 四 ) 聖靈
37 各個時代 各個教會 各個信徒所領受的恩賜都一樣嗎
答 : 不都一樣 哥林多教會和以弗所教會所領受的恩賜
就不完全一樣 和羅馬教會所領受的恩賜也不完全一樣
哥林多前書
Corinthians 12 : 28
12:28 神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. diversities: or, kinds
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. diversities: or, kinds
以弗所書 Ephesians 4 : 11
4:11 他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
羅馬書 Romans 12 : 6 – 8
12:6 按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照著信心的程度說預言,
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
12:7 或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導;
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
12:8 或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness. giveth: or, imparteth with simplicity: or, liberally
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness. giveth: or, imparteth with simplicity: or, liberally
至於各人從神領受的恩賜 更是 [ 一個是這樣 一個
是那樣 ]
哥林多前書
Corinthians 7 : 7
7:7 我願意眾人像我一樣;只是各人領受 神的恩賜,一個是這樣,一個是那樣。
For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
這都是聖靈 [ 隨己意分給各人的 ] 為要使人得益處
哥林多前書
Corinthians 12 : 7 – 10 11
12:7 聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
12:8 這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語,
For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
12:9 又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜,
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
12:10 又叫一人能行異能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能繙方言。
To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
12:11 這一切都是這位聖靈所運行、隨己意分給各人的。
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
所以在各樣恩賜中 我們當切慕那能造就教會的恩賜
哥林多前書 Corinthian 14 : 12
14:12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts , seek that ye may excel to the edifying of the church. of spiritual gifts: Gr. of spirits
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts , seek that ye may excel to the edifying of the church. of spiritual gifts: Gr. of spirits
沒有留言:
張貼留言