2012年2月10日 星期五

詩篇 Psalms 42 : 1-2, 4 – 5, 8 – 9, 11


詩篇  42 : 1-2, 4 – 5, 8 – 9, 11

42:1 (可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。) 神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
 
42:2 我的心渴想 神,就是永生 神;我幾時得朝見 神呢?
42:4
我從前與眾人同往,用歡呼稱讚的聲音領他們到 神的殿裡,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。
 
42:5 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望 神,因他笑臉幫助我;我還要稱讚他。
 
42:8 白晝,耶和華必向我施慈愛;黑夜,我要歌頌禱告賜我生命的 神。
 
42:9 我要對 神我的磐石說:你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
 
42:11 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望 神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮(原文是幫助),是我的 神。

Psalms  42 : 1-2, 4 – 5, 8 – 9, 11

42:1 To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God. Maschil...: or, A Psalm giving instruction of the sons, etc panteth: Heb. brayeth
42:2 My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
 
42:4 When I remember these things , I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
 
42:5 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance. cast: Heb. bowed praise: or, give thanks for the...: or, his presence is salvation
 
42:8 Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
 
42:9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
 
42:11 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

沒有留言:

張貼留言