轉載自 : 康靈泉的地方 慧語錄
三班僕人
又有一個來說: 「主啊,看哪,你的一錠銀子在這
裡,我把它包在手巾裡存著。我原是怕你,因為你是
嚴厲的人;沒有放下的,還要去拿,沒有種下的,還
要去收。」..主人說:「我告訴你們,凡有的,還要
加給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。」
路加19:21, 22, 26.
路加19:21, 22, 26.
路加福音 Luke
19 : 16 - 26
19:16 頭一個上來,說:主啊,你的一錠銀子已經賺了十錠。
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
19:17 主人說:好!良善的僕人,你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
19:18 第二個來,說:主啊!你的一錠銀子,已經賺了五錠。
And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
19:17 主人說:好!良善的僕人,你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
19:18 第二個來,說:主啊!你的一錠銀子,已經賺了五錠。
And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
19:21 我原是怕你,因為你是嚴厲的人;沒有放下的,還要去拿;沒有種下的,還要去收。
For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
19:22 主人對他說:你這惡僕,我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的,還要去拿,沒有種下的,還要去收,
And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
19:23 為甚麼不把我的銀子交給銀行,等我來的時候,連本帶利都可以要回來呢?
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? money: Gr. silver
19:24 就對旁邊站著的人說:奪過他這一錠來,給那有十錠的。
And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.
19:25 他們說:主啊,他已經有十錠了。
(And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
19:26 主人說:我告訴你們,凡有的,還要加給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。
For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
19:22 主人對他說:你這惡僕,我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的,還要去拿,沒有種下的,還要去收,
And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
19:23 為甚麼不把我的銀子交給銀行,等我來的時候,連本帶利都可以要回來呢?
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? money: Gr. silver
19:24 就對旁邊站著的人說:奪過他這一錠來,給那有十錠的。
And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.
19:25 他們說:主啊,他已經有十錠了。
(And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
19:26 主人說:我告訴你們,凡有的,還要加給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。
For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
沒有留言:
張貼留言