轉載 基要真理問答
( 五 ) 救恩
罪 十架 57 何謂重生 ?
答 : 重生的意思是 [ 再生
] , [ 新生 ] , 更主要的意思是
[ 從上面生的 ] , 就是從神生的 , 從聖靈生的 ,
也就是因信基督耶穌得到永生 , 有分於神的生命 .
約翰福音 John 3 : 3 – 15
3:3 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你,人若不重生,就不能見 神的國。」
3:3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. again: or, from above
3:3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. again: or, from above
3:4 尼哥德慕說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」
3:4Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
3:4Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
3:5 耶穌說:「我實實在在地告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進 神的國。
3:5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
3:5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
3:6 從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
3:6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
3:6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
3:7 我說:『你們必須重生』,你不要以為希奇。
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. again: or, from above
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. again: or, from above
3:8 風隨著意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裡來,往哪裡去;凡從聖靈生的,也是如此。」
3:8 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
3:8 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
3:10 耶穌回答說:「你是以色列人的先生,還不明白這事嗎?
3:10 Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
3:10 Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
3:11 我實實在在地告訴你,我們所說的是我們知道的;我們所見證的是我們見過的;你們卻不領受我們的見證。
3:11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
3:11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
3:12 我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢?
3:12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
3:12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
3:13 除了從天降下、仍舊在天的人子,沒有人升過天。
3:13And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
3:13And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
3:14 摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來,
3:14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
3:14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
3:15 叫一切信他的都得永生(或譯:叫一切信的人在他裡面得永生)。
3:15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
3:15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
沒有留言:
張貼留言