轉載 基要真理問答
(二)
上帝 18 何謂 [ 上帝的公義
]
答
: 上帝是一位公義的神
以賽亞書 Isaiah
45 : 21
45:21 你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明?誰從上古述說?不是我─耶和華嗎?除了我以外,再沒有 神;我是公義的 神,又是救主;除了我以外,再沒有別神。
Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
[ 祂ㄧ切所行的 無不公義 ]
詩篇 Psalms
145 : 17
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. holy: or,
merciful, or, bountiful
[ 祂喜愛公義 正直人必得見祂的面 ] : [ 惟有惡人和喜愛強暴的人 祂心裡恨惡 ]
詩篇 Psalms
11 : 4 – 7
The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven: his eyes
behold, his eyelids try, the children of men.
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his
soul hateth.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible
tempest: this shall be the portion of their cup. an horrible...: or, a burning
tempest
For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the
upright.
祂
[ 萬不以有罪的為無罪 ]
出埃及記 Exodus
34 : 7
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and
that will by no means clear the guilty ; visiting the iniquity of the fathers
upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the
fourth generation .
神不能容忍人對人的欺壓 所以聖經稱祂是孤兒的父 是為窮人和受欺壓者伸冤的神
詩篇 Psalms 68 : 5
68:5 神在他的聖所作孤兒的父,作寡婦的伸冤者。
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
神所喜悅的 不是向祂獻上獻上 [ 千千的公羊 或是萬萬的油河 ]
祂要求於世人的 是行公義 好憐憫 存謙卑的心與祂同行
彌迦書 Micah 6
: 6 – 8
Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God?
shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old? of
a...: Heb. sons of a year?
Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of
rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my
body for the sin of my soul? body: Heb. belly
He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of
thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
walk...: Heb. humble thyself to walk
祂不偏待人 在審判的日子必照個人的行為報答各人 顯出祂的公義
羅馬書 Romans
2 : 5 – 11
2:5 你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致 神震怒,顯他公義審判的日子來到。
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and
immortality, eternal life:
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey
unrighteousness, indignation and wrath,
2:9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人,
2:9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人,
Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew
first, and also of the Gentile; Gentile: Gr. Greek
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first,
and also to the Gentile: Gentile: Gr. Greek
2:11 因為 神不偏待人。
2:11 因為 神不偏待人。
For there is no respect of persons with God.
沒有留言:
張貼留言