2012年4月11日 星期三

路加福音 Luke 4章 : 1 - 15



路加福音    Luke    4 : 1 - 15

4:1 耶穌被聖靈充滿,從約旦河photosite回來,聖靈將他引到曠野,四十天受魔鬼的試探。
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
 
4:2 那些日子沒有吃甚麼;日子滿了,他就餓了。
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
 
4:3 魔鬼對他說:你若是 神的兒子,可以吩咐這塊石頭變成食物。
And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.
 
4:4 耶穌回答說:經上記著說:人活著不是單靠食物,乃是靠 神口裡所出的一切話。
And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
 
4:5 魔鬼又領他上了高山,霎時間把天下的萬國都指給他看,
And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.
 
4:6 對他說:這一切權柄、榮華,我都要給你,因為這原是交付我的,我願意給誰就給誰。
And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
 
4:7 你若在我面前下拜,這都要歸你。
If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. worship me: or, fall down before me
 
4:8 耶穌說:經上記著說:當拜主你的 神,單要事奉他。
And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
 
4:9 魔鬼又領他到耶路撒冷去,叫他站在殿頂(頂:原文是翅)上,對他說:你若是 神的兒子,可以從這裡跳下去;
And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
 
4:10 因為經上記著說:主要為你吩咐他的使者保護你;
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:
 
4:11 他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。
And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

4:12 耶穌對他說:經上說:不可試探主你的 神。
And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
 
4:13 魔鬼用完了各樣的試探,就暫時離開耶穌。
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
 
4:14 耶穌滿有聖靈的能力,回到加利利site;他的名聲就傳遍了四方。
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
 
4:15 他在各會堂photo裡教訓人,眾人都稱讚他。
And he taught in their synagogues, being glorified of all.

沒有留言:

張貼留言