詩篇 Psalms
43 : 1 - 5
43:1 神啊,求你伸我的冤,向不虔誠的國為我辨屈;求你救我脫離詭詐不義的人。
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man. ungodly: or, unmerciful the deceitful...: Heb. a man of deceit and iniquity
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man. ungodly: or, unmerciful the deceitful...: Heb. a man of deceit and iniquity
43:2 因為你是賜我力量的 神,為何丟棄我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
43:3 求你發出你的亮光和真實,好引導我,帶我到你的聖山,到你的居所!
O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
43:4 我就走到 神的祭壇,到我最喜樂的 神那裡。 神啊,我的 神,我要彈琴稱讚你!
Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. my exceeding...: Heb. the gladness of my joy
Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. my exceeding...: Heb. the gladness of my joy
43:5 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望 神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮(原文是幫助),是我的 神。
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
沒有留言:
張貼留言