2012年3月17日 星期六

2012-003-17 立志遵行神的道


2012-003-17 
立志遵行神的道

但以理卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷汙自己,所以求太監長容他不玷汙自己。(但以理書18節)

But Daniel resolved not to defile himself with the royal food andwine, and he asked the chief official for permission not to defilehimself this way.Daniel 18


但以理書1810
8
但以理卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷汙自己,所以求太監長容他不玷汙自己。
9
神使但以理在太監長眼前蒙恩惠,受憐憫。
10
太監長對但以理說:「我懼怕我主我王,他已經派定你們的飲食,倘若他見你們的面貌比你們同歲的少年人肌瘦,怎麼好呢?這樣,你們就使我的頭在王那裡難保。」


Daniel  1 : 8 - 10
1But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.

1:9  Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.

1:10  And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king. worse...: Heb. sadder sort: or, term, or, continuance?
(本日精彩信息內容與經文講解,請參見《豐盛人生》20123月號:立穩信仰的根基)

沒有留言:

張貼留言