靈命日糧 2012-03-26
得力途徑
12:1 我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. I will come: Gr. For I will come
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. I will come: Gr. For I will come
12:2 我認得一個在基督裡的人,他前十四年被提到第三層天上去;或在身內,我不知道;或在身外,我也不知道;只有 神知道。
I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
12:3 我認得這人;或在身內,或在身外,我都不知道,只有 神知道。
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
12:4 他被提到樂園裡,聽見隱祕的言語,是人不可說的。
How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. lawful: or, possible
How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. lawful: or, possible
12:5 為這人,我要誇口;但是為我自己,除了我的軟弱以外,我並不誇口。
Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
12:6 我就是願意誇口也不算狂,因為我必說實話;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見所聽見的。
For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be , or that he heareth of me.
For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be , or that he heareth of me.
12:7 又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒但的差役要攻擊我,免得我過於自高。
And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
12:9 他對我說:我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
12:10 我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的;因我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。—哥林多後書12章9節
全年讀經: 撒母耳記下13-15章
塔拉在念高中時,內心時常有一種恐懼,認為自己有一天會患上重症。於是她開始禱告,請上帝讓她免於罹患她想像中的重疾。後來,她終於改變了這種想法,決定無論遭遇任何景況,都將未來交給上帝掌管。
多年之後,塔拉的醫生發現她得了癌症,並經由化療成功地治癒了她。塔拉說,因為她將未來全然交託給上帝,所以當她得知自己罹患癌症的時候,她已經準備好與病魔搏鬥。她所遭遇的困境成為她經歷上帝大能的途徑。
從使徒保羅的生命,我們也能看到這種降服於上帝的心態。保羅在經歷了「一根刺加在我肉體上」的困境之後,才學會降服(哥林多後書12章7節)。
保羅曾三次 因這困苦向上帝禱告,求上帝挪去這苦難。但上帝對他說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全」(9節)。
當保羅明白之後,便以積極的 態度來看待他的困苦說:「所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我……因我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了!」(9-10節)
在面對我們的恐懼及掙扎時,要全然降服於上帝,這是極其重要的。當我們這麼做,上帝就能藉由我們所遭遇的困境,成為彰顯祂大能的途徑。HDF
無論你有多少重擔,
無論遭遇多少困難;
記得救主會賜力量,
你的軟弱顯祂堅強。Sper
靠自己的能力,絕對比不上順服上帝的大能。
沒有留言:
張貼留言