創世記 Genesis 1 : 11-15
1:11 神說:「地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。」事就這樣成了。
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. grass: Heb. tender grass
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. grass: Heb. tender grass
1:12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。 神看著是好的。
And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
1:13 有晚上,有早晨,是第三日。
And the evening and the morning were the third day. And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.
And the evening and the morning were the third day. And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.
1:14 神說:「天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲,
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: the day...: Heb. between the day and between the night
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: the day...: Heb. between the day and between the night
1:15 並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
希伯來書 Hebrews
13 : 20 – 21
13:20 但願賜平安的 神,就是那憑永約之血、使群羊的大牧人─我主耶穌從死裡復活的 神,
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, covenant: or, testament
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, covenant: or, testament
沒有留言:
張貼留言