靈命日糧 2012-03-28
美麗瞬間
读经 : 以賽亞書 Isaiah 40 : 1 - 11
40:2 要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了;她的罪孽赦免了;她為自己的一切罪,從耶和華手中加倍受罰。
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD'S hand double for all her sins. comfortably: Heb. to the heart warfare: or, appointed time
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD'S hand double for all her sins. comfortably: Heb. to the heart warfare: or, appointed time
40:3 有人聲喊著說:在曠野預備耶和華的路(或譯:在曠野,有人聲喊著說:當預備耶和華的路),在沙漠地修平我們 神的道。
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
40:4 一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平;高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: straight: or, a straight place plain: or, a plain place
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: straight: or, a straight place plain: or, a plain place
40:5 耶和華的榮耀必然顯現;凡有血氣的必一同看見;因為這是耶和華親口說的。
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it .
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it .
40:6 有人聲說:你喊叫吧!有一個說:我喊叫甚麼呢?說:凡有血氣的盡都如草;他的美容都像野地的花。
The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:
The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:
40:7 草必枯乾,花必凋殘,因為耶和華的氣吹在其上;百姓誠然是草。
The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.
The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.
40:8 草必枯乾,花必凋殘,惟有我們 神的話必永遠立定。
The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
40:9 報好信息給錫安的啊,你要登高山;報好信息給耶路撒冷的啊,你要極力揚聲。揚聲不要懼怕,對猶大的城邑說:看哪,你們的 神!
O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! O Zion...: or, O thou that tellest good tidings to Zion O Jerusalem...: or, O thou that tellest good tidings to Jerusalem
O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! O Zion...: or, O thou that tellest good tidings to Zion O Jerusalem...: or, O thou that tellest good tidings to Jerusalem
40:10 主耶和華必像大能者臨到;他的膀臂必為他掌權。他的賞賜在他那裡;他的報應在他面前。
Behold, the Lord GOD will come with strong hand , and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him. with strong...: or, against the strong his work: or, recompence for his work
Behold, the Lord GOD will come with strong hand , and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him. with strong...: or, against the strong his work: or, recompence for his work
40:11 他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。
He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young. that...: or, that give suck
He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young. that...: or, that give suck
凡有血氣的盡都如草,他的美容都像野地的花。—以賽亞書40章6節
全年讀經: 撒母耳記下19-21章
按一下快門,就能捕捉到永恆時間裡的美麗瞬間。夏末時分,陽光照射在浪花上,拍打到岸上的海水閃爍著萬點金光。要不是我的朋友帶了相機到那裡,這不受人注意的浪花,就會像其他許多稍縱即逝的美景一樣,只有上帝能看到。
無人能想像有多少波浪會捲上密西根湖岸邊,但我們知道每一朵浪花都是獨一無二的。正如浪花一般,上帝也從看似平凡的事物中創造出絕倫的美感。祂用水和空氣
造出奇妙的自然美景。我們雖然可以欣賞到祂在天空、陸地及海洋的畫廊,但大部分的世間美景是人看不到,只有上帝才看得到的。
上帝用另一個畫廊來展現祂的榮美,那就是人類。我們也是從平凡的塵土所造出來的
創世記 Genesis 2 : 7 - 8
2:7 耶和華 神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當。
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. of the dust...: Heb. dust of the ground
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. of the dust...: Heb. dust of the ground
2:8 耶和華 神在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裡。
And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
但祂卻在我們身上加入了非凡的成分──祂的氣息(7 節)。就像海裡的浪和野地的花(以賽亞書40章6節),我們的生命不僅短暫,見到我們的人也很有限。但我們每個人都是上帝所創造的美麗「瞬間」,為了要向
世界說:「看哪,你的上帝!」而上帝所說的話,將留存到永久(8節)。JAL
生命僅一次,切要倍珍惜;
讓你的燭光,溫馨又明亮;
從今世開始,直到永恆日;
你的生命燭,仍然在發光。Miller
服事造物主是我們被造的目的。
沒有留言:
張貼留言