2012-03-16 靈命日糧 愚頑無知
詩篇 14 : 1-3
14:1 (大衛的詩,交與伶長。)愚頑人心裡說:沒有 神。他們都是邪惡,行了可憎惡的事;沒有一個人行善。
14:2 耶和華從天上垂看世人,要看有明白的沒有,有尋求 神的沒有。
14:3 他們都偏離正路,一同變為污穢;並沒有行善的,連一個也沒有。
14:2 耶和華從天上垂看世人,要看有明白的沒有,有尋求 神的沒有。
14:3 他們都偏離正路,一同變為污穢;並沒有行善的,連一個也沒有。
馬太福音 19 : 13-15
馬太福音 23 : 17-19
路加福音
11: 39-40
路加福音 12
: 13-21
12:13 眾人中有一個人對耶穌說:夫子!請你吩咐我的兄長和我分開家業。
12:14 耶穌說:你這個人!誰立我作你們斷事的官,給你們分家業呢?
12:15 於是對眾人說:你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。
12:16 就用比喻對他們說:有一個財主田產豐盛;
12:17 自己心裡思想說:我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?
12:18 又說:我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的,在那裡好收藏我一切的糧食和財物,
12:19 然後要對我的靈魂說:靈魂哪,你有許多財物積存,可作多年的費用,只管安安逸逸吃喝快樂吧!
12:19 然後要對我的靈魂說:靈魂哪,你有許多財物積存,可作多年的費用,只管安安逸逸吃喝快樂吧!
12:20 神卻對他說:無知的人哪,今夜必要你的靈魂;你所預備的要歸誰呢?
12:21 凡為自己積財,在 神面前卻不富足的,也是這樣。
箴言 6 : 6-8
馬太福音 6 : 20
6:20 只要積儹財寶在天上;天上沒有蟲子咬,不能鏽壞,也沒有賊挖窟窿來偷。
把握機會快歸向主,
不多幾時機會盡失;
如想獲得尊榮生命,
唯有透過主賜永生。Anon.
聰明人放棄短暫事物,換取永存之物。
把握機會快歸向主,
不多幾時機會盡失;
如想獲得尊榮生命,
唯有透過主賜永生。Anon.
聰明人放棄短暫事物,換取永存之物。
Psalms 14 :
1-3
14:1 To the chief Musician,
A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are
corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
14:2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if
there were any that did understand, and seek God.
14:3 They are all gone
aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no,
not one. filthy: Heb. Stinking
Matthew 19 :
13-15
19:13
Then were there brought unto him little children, that
he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
19:14
But Jesus said,
Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is
the kingdom of heaven.
9:15 And he laid his hands on them, and departed thence.
Matthew 23 :
17-19
23:17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
23:17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
23:18
And, Whosoever
shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift
that is upon it, he is guilty. guilty: or, debtor, or, bound
23:19 Ye fools and blind:
for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
Luke 11 :
39-40
11:39 And the Lord said unto
him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but
your inward part is full of ravening and wickedness.
11:40 Ye fools, did not he that made that which is without make that which is
within also?
LUKE 12 : 13-21
12:13 And one
of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the
inheritance with me.
12:14 And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
12:14 And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
12:15 And he said unto them,
Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the
abundance of the things which he possesseth.
12:16 And he spake a parable unto them,
saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
12:17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
12:18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
12:17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
12:18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
12:19 And I will say to my
soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat,
drink, and be merry.
12:20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required
of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? thy...:
Gr. do they require thy soul
Proverbs 6 :
6-8
6:6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
6:7 Which having no guide, overseer, or ruler,
6:8 Provideth her meat in
the summer, and gathereth her food in the harvest.
Matthew 6 :
20
6:20 But lay up for
yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and
where thieves do not break through nor steal:
沒有留言:
張貼留言