2012年3月21日 星期三

詩篇 Psalms 45 : 1 - 17


詩篇  Psalms  45 : 1 - 17

45:1 (可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。)我心裡湧出美辭;我論到我為王做的事,我的舌頭是快手筆。
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer. Maschil: or, of instruction is inditing: Heb. boileth, or, bubbleth up
 
45:2 你比世人更美;在你嘴裡滿有恩惠;所以 神賜福給你,直到永遠。
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
 
45:3 大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴!
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
 
45:4 為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝;你的右手必顯明可畏的事。
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things. ride...: Heb. prosper thou, ride thou
 
45:5 你的箭鋒快,射中王敵之心;萬民仆倒在你以下。
Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
45:6
 神啊,你的寶座是永永遠遠的;你的國權是正直的。
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
 
45:7 你喜愛公義,恨惡罪惡;所以 神就是你的 神用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
45:8
你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣;象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
 
45:9 有君王的女兒在你尊貴婦女之中;王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
 
45:10 女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家,
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
 
45:11 王就羨慕你的美貌;因為他是你的主,你當敬拜他。
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
 
45:12 推羅的民(原文是女子)必來送禮;民中的富足人也必向你求恩。
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour. favour: Heb. face
 
45:13 王女在宮裡極其榮華;她的衣服是用金線繡的。
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
 
45:14 她要穿錦繡的衣服,被引到王前;隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
 
45:15 她們要歡喜快樂被引導;她們要進入王宮。
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
 
45:16 你的子孫要接續你的列祖;你要立他們在全地作王。
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
45:17
我必叫你的名被萬代記念,所以萬民要永永遠遠稱謝你。
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

沒有留言:

張貼留言