2012年3月26日 星期一

靈命日糧 2012-03-20 期盼團聚


靈命日糧  2012-03-20


讀經 : 帖撒羅尼迦前書   
1  Thessalonians  4 : 13 - 18 

4:13 論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.

4:14 我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人, 神也必將他與耶穌一同帶來。
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.

4:15 我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。
For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep. prevent: or, come before, or, anticipate, or, precede

4:16 因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有 神的號吹響;那在基督裡死了的人必先復活。
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:

4:17 以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

4:18 所以,你們當用這些話彼此勸慰。
Wherefore comfort one another with these words. comfort: or, exhort
我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇。帖撒羅尼迦前書417 

全年讀經:

撒母耳記上21-24 

我小時候,曾養過一隻名叫王子的牧羊犬,牠是一隻很棒的狗,我真的佷愛牠。可是有一天,牠突然不見了!我不知道牠是被人偷走,還是自己跑掉。當時我十分難過,心急地四處尋找。

事實上,我還記得那時候,我爬到高高的樹上,向四周眺望,期望可以找到愛犬的蹤跡。我十分渴望我的王子重返家園。有好幾個星期,我一 直等待,盼望能再見到我心愛的王子。可惜,我們始終不曾再團聚。

若是我們摯愛的人離世,而我們與他們永遠不能再團聚,相信那種傷痛更深!其實,對認識主的人而言,死亡只是短暫的分離而已。有一天,我們將再次團聚,而且永遠不分開。

保羅向帖撒羅尼迦人保證:「那在基督裡死了的人必先復活。以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇」(帖撒羅尼迦前書4 16-17節)。

這段經文當中的「我們」和「一同」,最能安慰傷心的人。這一番關於團聚的話明確地告訴耶穌的跟隨者,不必經歷永遠的分離。對我們而言,死 亡不是道別離,而是「待會見!」WEC

我們逝去的至親,
有一天會再相見;
只要認耶穌為主,
我們將和主同住。Sper

上帝的子民從不須互道永別。

沒有留言:

張貼留言